Bok
Forfatter
Emner
Omtaler
0

     

    Ny kunde? Registrer deg her!

    Hvorfor registrere deg?

    • Raskere utsjekk
    • Se logg over tidligere kjøp
    • Motta gode tilbud og anbefalinger
    Registrer deg her
    Velg kundetype:
    E-post:

    Haugenbok.no Fagbøker Språk Translatøroppgaver i engelsk

    Translatøroppgaver i engelsk

    Translatøroppgaver i engelsk

    Translatøroppgaver i engelsk (oppgaver gitt til translatøreksamen 1979-87, oversatt og kommentert)

    Forfatter Fagbokforl.

    (Åge Lind - Forfatter)

    Fagbokforl.

    Levering 2-6 dager

    119,- Nå 103,-

    ISBN:

    9788276741117

    Forlag:

    Fagbokforl.

    Trykkeår:

    1994

    Utgitt:

    1994

    Utgave:

    1

    Sider:

    90

    Vekt:

    193 gr

    Alder:

    Voksen

    Translatøroppgaver i engelsk
    Fagbokforl.
    9788276741117

    Forlagets omtale:

    Denne boken inneholder oppgaver gitt til translatøreksamen i engelsk 1979-87. Oppgavene er oversatt og kommentert. Forfatterne angir alternative løsningsforslag, selv om dette ikke anbefales til translatøreksamen eller i praktisk oversetterarbeide. Dette er imidlertid gjort for å vise at det svært LES MER sjelden vil være snakk om én riktig oversettelse (fasit). De alternative løsningene er derfor ment som en indikasjon på valgmuligheter og språklig mangfold. Det er også referanser til aktuell litteratur. Einar Hansen og Åge Lind er førsteamanuenser ved Institutt for språk, Norges Handelshøyskole. Begge har lang forskningspraksis og undervisningserfaring i engelsk fagspråk og oversettelse. Einar Hansen har siden 1979 vært sensor og veileder ved translatøreksamen. Åge Lind er selv statsautorisert translatør i engelsk. LES MINDRE Forlagets omtale Denne boken inneholder oppgaver gitt til translatøreksamen i engelsk 1979-87. Oppgavene er oversatt og kommentert. Forfatterne angir alternative løsningsforslag, selv om dette ikke anbefales til translatøreksamen eller i praktisk oversetterarbeide. Dette er imidlertid gjort for å vise at det svært sjelden vil være snakk om én riktig oversettelse (fasit). De alternative løsningene er derfor ment som en indikasjon på valgmuligheter og språklig mangfold. Det er også referanser til aktuell litteratur. Einar Hansen og Åge Lind er førsteamanuenser ved Institutt for språk, Norges Handelshøyskole. Begge har lang forskningspraksis og undervisningserfaring i engelsk fagspråk og oversettelse. Einar Hansen har siden 1979 vært sensor og veileder ved translatøreksamen. Åge Lind er selv statsautorisert translatør i engelsk.